Els 3 millors webs per buscar (i trobar) subtítols

dimecres, 9/04/2014 | Consum

Siguem realistes. Les plataformes legals de les que vam parlar fa uns dies estan molt bé, però per desgràcia no tenen tot el que volem. Quan no trobem el que busquem és quan hem de fer valer el màster en descàrregues de torrents que tots els serieaddictes hem de tenir al nostre currículum. Ara, això si, un tema a part són els subtítols…. ai… els maleïts subtítols. El drama del sèrieaddicte actual. Ha arribat l’hora d’honorar i de mostrar al món el gran curro que fa aquesta gent perquè, encara que les seves nòvies potser no estiguin gaire contentes, a nosaltres ens salven la vida i la sèrie. Però el problema també és saber trobar els webs indicats. Per això us mostrem la guia definitiva amb les tres millors plataformes on fins i tot trobareu subtítols per a sèries daneses.

1. Subtítulos.es

-Avantatges: et deixa baixar el .srt (l’arxiu de subtítol) directament sense mandangues de .zip, winrar i programes que sembla que et colin virus a l’ordinador. A més d’estar llestos l’endemà de l’emissió del capítol, generalment es pot escollir l’idioma, fins i tot el català. Subtitulos.es sens dubte és la millor base de dades de subtítols que hi ha ara mateix a la xarxa.

-Inconvenients: No n’hem trobat. Està tan refotudament bé que si es presentéssin a les eleccions els votaríem. Llàstima que segurament seria un partit minoritari, la versió original subtitulada en aquest país no es porta gaire.

subtitulos.es-serielizados-time-out-barcelona

2. Subdivx

-Avantatges: Acostuma a tenir tot el que busques, sobretot és força ideal per trobar subtítols de sèries més minoritàries que a d’altres webs és complicat o impossible trobar.

-Inconvenients: Si una de les coses positives de l’anterior web és la bona organització, Subdivx és un punyeter caos. És una llista estil fòrum on et pots tornar boig. Per facilitar-te la feina et recomanem que facis servir el combo de tecles ctrl+F i copiïs directament el nom de l’arxiu de vídeo de la sèrie, o si més no el nom del “rippejador”. Una altra pega és que no se’t baixa directament el .srt, sinó un arxiu .zip que has de descomprimir. No recomenable per a impacients.

subdivx-series-subtitulos-serielizados-addictes-time-out-blog

3. Sèries VOSC

-Avantatges: Catalunya no només està ben posicionada amb el vi i el cava, també ho comença a està en el tema dels subtítols. Poca conya. La gent de sèries VOSC ofereix subtítols molt fiables en català, a més també es troben enllaços de vídeo amb els subtítols integrats. Tenen totes la majoria de sèries “trendie” actualitzades fins el darrer capítol, així que aquells que aneu a l’última no dubteu en visitar Sèries VOSC.

-Inconvenients: Tot i que estan actualitzades, no tenen indexats tots els subtítols de totes les temporades. És un bon web per si vas al dia.

Sèries-VOSC-Serializados-subtitols-addictes

 

Nota per a principiants: Vigileu que concordin els noms del “rippejador” amb els arxius de vídeo i de subtítol (que, què collons es el “rippejador”? Ho deixem pel pròxim capítol).

Podeu seguir-nos a @SERIELIZADOS, a facebook.com/SERIELIZADOS i a www.serielizados.com